Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

whom I wished to keep with me

  • 1 κατέχω

    κατέχω impf. κατεῖχον; fut. καθέξω LXX, 3 pl. κατασχήσουσι (JosAs 16 [p. 64, 18 Bat. and cod. A]); 2 aor. κατέσχον. Pass.: fut. 2 pl. κατασχεθήσεσθε Ruth 1:13; aor. 3 sg. κατεσχέθη LXX (s. ἔχω; Hom.+). Trans. in all mngs. below, except 7.
    to prevent the doing of someth. or cause to be ineffective, prevent, hinder, restrain
    to hold someone back from going away hold back, hinder, prevent from going away (Hom. et al.; BGU 1205, 27 [28 B.C.]; 37, 6 [50 A.D.]; PFay 109, 11; Gen 24:56; cp. Jos., Ant. 7, 76; Just., A I, 45, 1) Hs 9, 11, 6. ὸ̔ν ἐβουλόμην πρὸς ἐμαυτὸν κ. whom I wished to keep with me Phlm 13. Foll. by gen. of the inf. w. article (B-D-F §400, 4) οἱ ὄχλοι κατεῖχον αὐτὸν τοῦ μὴ πορεύεσθαι ἀπʼ αὐτῶν Lk 4:42.
    hold down, suppress τὶ someth. (γέλωτα X., Cyr. 2, 2, 1; Chariton 3, 7, 4 τ. λύπην; WCrum, Coptic Ostraca p. 4, 522=Dssm., LO 260 [LAE 306]=PGM II 233, no. O 1, 1–3 Κρόνος, ὁ κατέχων τὸν θυμὸν ὅλων τ. ἀνθρώπων, κάτεχε τ. θυμὸν Ὡρι; cp. II, 7, 935f, p 41; Jos., Vi. 233 τ. ὀργήν) τ. ἀλήθειαν ἐν ἀδικίᾳ stifle the truth by unrighteousness/ wickedness Ro 1:18 (cp. JFitzmyer, Ro [AB], ’93, 278; but s. 6 below).
    to prevent someone from exercising power, restrain, check (Thu. 6, 29, 3; Appian, Bell. Civ. 2, 149 §622 τοῦ δαίμονος κατέχοντος τὸ πέλαγος=divine power held the sea back until Alexander reached the other shore; PGiss 70, 3 [II A.D.] ἡ ἀναγραφὴ κατέσχεν ἡμᾶς μέχρι ὥρας ἕκτης) ἵνα μὴ κατέξω τ̣ὰ [προς]|τεταγμένα καὶ ἐπεικίμ̣[εν]α so that I might not delay (carrying out) the instructions and orders AcPl Ha 7, 14f. τὸ κατέχον (Themistocl., Ep. 13, 4) 2 Th 2:6 and ὁ κατέχων vs. 7 mean that which restrains and one who restrains, i.e. what prevents God’s adversary fr. coming out in open opposition to God, for the time being. In an effort to define κ. more specifically here, many interpreters have followed the exegesis of the ancient church (Tertullian) and taken τὸ κ. to be the Roman Empire and ὁ κ. the Emperor (OBetz, NTS 9, ’63, 276–91). An alternative view, as old as Theodore of Mops., but without sustained acceptance, would make τὸ κ. the preaching of Christian missionaries and ὁ κ. the apostle Paul (so OCullmann, Dodd Festschr. ’56, 409–21). These and other attempts to limit more precisely the mng. of these terms in 2 Th invite skepticism because of insufficient textual data (vs. 5 appears to imply in-house information). The concept of the temporary restraining of the forces of hell (cp. Rtzst., Poim. 27 late Egyptian prayer 6, 4 Horus as κατέχων δράκοντα=PGM 4, 994f; cp. 2770 Μιχαὴλ … κατέχων, ὸ̔ν καλέουσι δράκοντα μέγαν) does not appear to play any role here.—WBousset, D. Antichrist 1895; NFreese, StKr 93, 1921, 73–77; VHartl, ZKT 45, 1921, 455–75; WSchröder, D. 2. Thess. 1929, 8–15; DBuzy, RSR 24, ’34, 402–31; OCullmann, RThAM 1, ’38, 26–61; JSchmid, TQ 129, ’49, 323–43; OBetz, NTS 9, ’63, 276–91. Difft. CGiblin, Threat to Faith ’67, 167–242, a hostile power. S. also JTownsend, SBLSP 19, ’80, 233–46; RAus, JBL 96, ’77, 537–53; New Docs 3, 28.
    to hold back with design hold back τὶ someth. κ. ἐν μυστηρίῳ τὴν σοφὴν αὐτοῦ βουλήν hold back his wise plan as a secret Dg 8:10.
    to adhere firmly to traditions, convictions, or beliefs, hold to, hold fast (cp. the lit. sense λαμπάδας ἐν ταῖς χερσίν ParJer 3:2)
    keep in one’s memory (Theophr., Char. 26, 2, a word of Homer) εἰ κατέχετε if you hold it fast 1 Cor 15:2.
    hold fast, retain faithfully (X., Symp. 8, 26 τ. φιλίαν; TestJud 26:1 τ. ὁδούς) τὸν λόγον Lk 8:15. τὰς παραδόσεις guard the traditions 1 Cor 11:2. τὸ καλόν hold fast what is good 1 Th 5:21; Agr 11. τὴν παρρησίαν βεβαίαν κ. keep the confidence firm Hb 3:6; cp. vs. 14. κ. τὴν ὁμολογίαν ἀκλινῆ 10:23.
    to keep in one’s possession, possess (Ps.-Aristot., Mirabilia 159; 160; Polyb. 1, 2, 3; IMagnMai 105, 51 [II B.C.] ἵνα ἔχωσιν κατέχωσίν τε καρπίζωνταί τε; Ezk 33:24; Da 7:18, 22; Ath. 8:3) τὶ someth. Mt 21:38 v.l.; ὡς μηδὲν ἔχοντες καὶ πάντα κατέχοντες 2 Cor 6:10 (DMealand [ZNW 67, ’76, 277–79] cites Ps.-Crates Ep. 7 Hercher=p. 58 no. 7, 8 Malherbe: ἔχοντες μηδὲν πάντʼ ἔχομεν, ὑμεῖς δὲ πάντʼ ἔχοντες οὐδὲν ἔχετε). Abs. 1 Cor 7:30.
    to keep within limits in a confining manner, confine
    in prison keep, confine (PFlor 61, 60; BGU 372 I, 16; Gen 39:20; Philo, Leg. All. 3, 21) pass. Χριστιανοὶ κατέχονται ὡς ἐν φρουρᾷ τῷ κόσμῳ they are confined in the world as in a prison Dg 6:7.
    by law: ἀποθανόντες ἐν ᾧ κατειχόμεθα having died to that by which we were bound Ro 7:6 (cp. PAmh 97, 17 οὐ κατασχεθήσομαι τῇ ὑποσχέσει; PRyl 117, 13).
    by disease (Diod S 4, 14, 5; Philo, Op. M. 71, Congr. Erud. Grat. 138; PSI 299, 3 κατεσχέθην νόσῳ; act., Jer 13:21; Jos., Vi. 48) Lk 4:38 D; J 5:4 v.l.
    to have a place as one’s own, take into one’s possession, occupy (Hdt. 5, 72 et al.; PAmh 30, 26 [II B.C.] τὴν οἰκίαν) τὸν ἔσχατον τόπον Lk 14:9 (cp. Philosoph. Max. 491, 69 τὸν κάλλιστον κατέχουσι τόπον; Jos., Ant. 8, 104). Cp. GPt 5:15.—AcPl Ha 5, 28 [κατ]ε̣ῖ̣χεν αὐτὰς ἔκστασις perh. means astonishment overcame them.
    lay claim to, legal t.t. Ro 1:18 (the point is that a claim is made for truth, which is denied in practice, cp. vss. 22f; s. FDanker, in Gingrich Festschr. 93. For a difft. interpr. see 1b above).
    hold course, nautical t.t., intr. (Hdt. 7, 188 κατέσχε ἐς τὸν αἰγιαλόν; Dicaearchus, Fgm. 85 W. εἰς Δῆλον κατέσχε; Polyb. 1, 25, 7; Philostrat., Vi. Apoll. 4, 13 p. 133, 5; 5, 18 p. 178, 13; cp. Jos., Ant. 1, 204) κατεῖχον εἰς τὸν αἰγιαλόν they headed for the beach Ac 27:40.
    Perh. in the sense of determine (cp. προσέχω 2c) κατεχόντων εἰ ἄρα ἀληθῶς ἀπέθανεν AcPt Ox 849, 2f; s. ed.’s notes.—M-M. EDNT. TW. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > κατέχω

  • 2 βούλομαι

    βούλομαι 2 sg. βούλει (B-D-F §27; Mayser 328) beside Att. βούλῃ (Lk 22:42 v.l.; Hs 9, 11, 9 v.l.); impf. ἐβουλόμην (on the augment s. B-D-F §66, 3; Rob. 368; W-S. §12, 3), also ἠβούλετο (Hs 5, 6, 5); fut. βουλήσεται Job 39:9; 1 aor. ἐβουλήθην; ἠβουλήθην 2J 12 v.l. (MPol 7:1; AcPt Ox 849); pf. inf. βεβουλῆσθαι Just., D. 23, 1. (Hom.+) ‘wish, be willing’ (no longer difft. in mng. fr. θέλω: B-D-F §101 s.v. θέλειν, but cp. Epict. 1, 12, 13; s. RRödiger, Glotta 8, 1917, 1ff; WFox, PhilolWoch 37, 1917, 597ff; 633ff; FZucker, Gnomon 9, ’33, 191–201; GSchrenk, TW I 628–31; AWifstrand, D. griech. Verba für wollen: Eranos 40, ’42, 16–36).
    to desire to have or experience someth., with implication of planning accordingly, wish, want, desire w. inf. foll. (Jos., Ant. 5, 280) ἐβουλόμην ἀκοῦσαι I should like to hear Ac 25:22 (B-D-F §359, 2; Rob. 1055f; cp. Dionys. Hal., De Dem. 42 p. 1087 ἐβουλόμην ἔτι πλείω παρασχέσθαι παραδείγματα). ὸ̔ν ἐβουλόμην πρὸς ἐμαυτὸν κατέχειν (on the analogy of θέλω w. inf.=opt. w. ἄν) whom I would have been glad to keep with me Phlm 13. οἱ βουλόμενοι πλουτεῖν those who desire to be rich 1 Ti 6:9; πλέον ἔχειν βούλεσθαι desire to have more Dg 10:5.—Js 4:4. W. a thing as obj. in the acc. Hm 12, 5, 4; Hs 5, 6, 5; 6, 5, 3; β. τὸν θάνατον τοῦ ἁμαρτωλοῦ desire the death of the sinner 1 Cl 8:2 (Ezk 33:11); β. εἰρήνην wish for peace 15:1; αἷμα ταύρων … οὐ βούλομαι I do not desire B 2:5 (Is 1:11); νηστείαν β. Hs 5, 1, 4; ὅσον ἂν βούλωνται as much as they wished of food and drink MPol 7:2. φέρε, ὸ̔ βούλει Come, do what ( ever) you wish MPol 11:2; λέγει, φησίν, ὸ̔ βούλει Hm 12, 5, 1.
    to plan on a course of action, intend, plan, will
    of human beings
    α. w. acc. τοῦτο β. 2 Cor 1:17.
    β. w. aor. inf. foll. Mt 1:19; Mk 15:15; Ac 5:28, 33; 12:4; 15:37; 17:20; 18:27; 19:30; 22:30; 23:28; 27:43; 28:18; 2 Cor 1:15; 1 Cl 7:5; IRo 7:1; GPt 1:1 (ASyn. 341, 20); MPol 3:1 end.
    γ. w. pres. inf. foll. Ac 18:15; εἰ βούλοιτο πορεύεσθαι whether he was willing to go 25:20; β. φιλοπονεῖν 2 Cl 19:1; β. πιστεύειν Dg 9:6; β. πείθειν MPol 3:1; β. μένειν 5:1.
    δ. foll. by acc. and inf. (Jos., Ant. 14, 233 βούλομαι ὑμᾶς εἰδέναι; 246) γινώσκειν ὑμᾶς βούλομαι I want you to know Phil 1:12.—1 Ti 2:8; 5:14; Tit 3:8; Jd 5; 1 Cl 39:1; AcPl Ha 1, 14 (restored).
    ε. w. aor. subj. foll., in which case β. introduces a deliberative question βούλεσθε ἀπολύσω ὑμῖν; shall I release to you? J 18:39 (B-D-F §366, 3; Rob. 935).
    ζ. w. omission of the inf. which is to be supplied fr. the context ὅπου ἡ ὁρμὴ … βούλεται (sc. μετάγειν) Js 3:4. τοὺς βουλομένους (sc. ἐπιδέχεσθαι) κωλύει 3J 10. οὐκ ἐβουλήθην (sc. γράφειν) 2J 12.—1 Cl 54:2; 2 Cl 13:2; MPol 7:1; Dg 11:7. καθὼς βούλεται as he (it) wills Hm 5, 1, 3; cp. 11:2, 9; 12, 1, 1; 12, 2, 5; Hs 6, 5, 2; 9, 11, 9; cp. ὡς ἐβουλόμεθα Dg 9:1. εἴ τι βούλει (sc. εἰπεῖν) Hs 5, 5, 5. εἰ ἄρα βούλει if you so desire AcPt Ox 849, 6f.
    of transcendent beings. Of God (though θέλω is more common in ref. to deity, s. BGildersleeve, Pindar, 1885, p. 245 and also θέλω 2; βούλομαι is the more common administrative term, s. Welles, index) (Dio Chrys. 28 [45], 15 βουλομένων θεῶν; Ael. Aristid. 50, 1 K.=26 p. 502 D.; BGU 248, 11 [I A.D.] θεῶν δὲ βουλομένων; 249, 13; Herm. Wr. 13, 21; LXX; Jos., Ant. 9, 189) abs. Lk 22:42. ἃ βούλομαι 2 Cl 13:2. βουληθεὶς ἀπεκύησεν ἡμᾶς λόγῳ ἀληθείας acc. to his will he brought us into being through the word of truth Js 1:18. W. aor. inf. foll. Hb 6:17; 1 Cl 16:10, 12 (Is 53:10); AcPlCor 2:10, 12. Foll. by acc. w. inf. 2 Pt 3:9; 1 Cl 8:5.—Of Jesus Mt 11:27; Lk 10:22.—Of the Holy Spirit 1 Cor 12:11.—Of the day of the Lord GJs 17:1.—B. 1160. Schmidt, Syn. III 602–20. DELG. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > βούλομαι

  • 3 joven

    adj.
    young.
    está muy joven para su edad he looks very young for his age
    esa ropa te hace más joven those clothes make you look younger
    de joven as a young man/woman
    la noche es joven the night is young
    moda joven youth fashion
    f. & m.
    young man, (f) young woman (persona joven).
    los jóvenes young people
    m.
    1 young man, adolescent, juvenile, teenager.
    2 young lady, young woman, young girl.
    * * *
    1 young
    1 (hombre) youth, young man; (mujer) young lady, girl
    * * *
    1. adj. 2. noun mf.
    * * *
    1.
    ADJ [persona, animal] young; [aspecto] youthful
    2.
    SMF young man/young woman; [como apelativo] young man/young lady

    los jóvenes — young people, youth, the young

    ¡joven! — Méx [al cliente] (yes), sir?; [al empleado] excuse me!

    * * *
    I
    adjetivo young
    II
    masculino y femenino (m) young person, young man; (f) young person, young woman

    los jóvenes de hoy... — young people today...

    * * *
    I
    adjetivo young
    II
    masculino y femenino (m) young person, young man; (f) young person, young woman

    los jóvenes de hoy... — young people today...

    * * *
    joven1
    1 = girl, youngster, juvenile, wench.

    Ex: The article 'Why girls flock to Sweet Valley High' investigates the appeal to girls of adolescent romances and what, if anything, could be done to broaden the reading habits of such fans of formula fiction.

    Ex: If by being identified in the popular mind with a few gifted youngsters we compromise our ability to attract blue collar workers, for example, I think we'll have done ourselves irreparable harm.
    Ex: The library provides services to 2,903 adults and juveniles who have been sentenced or remanded to the care of the Department.
    Ex: He went in the tavern wearing an eye patch, crying 'ahoy, matey!' and eying the comely wenches.
    * despendolarse cuando joven = sow + Posesivo + wild oats.
    * echar una cana al aire cuando joven = sow + Posesivo + wild oats.
    * joven actriz = starlet.
    * joven ayudante del encargado de la máquina de imprimir = machine boy.
    * joven casadero = eligible party, eligible bachelor.
    * jóvenes = youth, young people.
    * jóvenes, los = young, the, youth culture.
    * joven estrella = starlet.
    * joven inconformista = beatnik.
    * joven promesa = high flyer [high flier, -USA], promising star, rising star, whiz.
    * joven que deja los estudios = school leaver.
    * joven que huye de su casa = runaway.
    * pandilla de jóvenes = gang of youths.
    * para jóvenes = youth-serving.
    * servicios bibliotecarios para jóvenes = youth services.
    * soltarse la melena cuando joven = sow + Posesivo + wild oats.

    joven2
    2 = young [younger -comp., youngest -sup.], young lady, young man [young men, -pl.], young woman, youthful, junior, young person.

    Ex: Another honor he received is RTSD's Esther J. Piercy Award for younger members making a substantial contribution to technical services.

    Ex: To work as a librarian is so terribly respectable that young lady trainees at library school have been known to try to keep their specialism a secret from young men so as not to prejudice their chances of acquiring boyfriends.
    Ex: To work as a librarian is so terribly respectable that young lady trainees at library school have been known to try to keep their specialism a secret from young men so as not to prejudice their chances of acquiring boyfriends.
    Ex: All these novels are about young women meeting handsome men, at first disliking them and then discovering that they love them, with the inescapable 'happy ending' which means matrimony in these cases.
    Ex: Artists or their families have often wished to erase the memory of convict or immigrant origins, youthful indiscretions, or previous marriages.
    Ex: The junior librarian leaned forward, and resting her elbows on her knees, put her chin in her hands.
    Ex: In the United Kingdom the London borough of Lambeth includes some 25,000 young persons, many of whom are unemployed, homeless and coloured.
    * amante joven = sugar baby.
    * animal joven = kit.
    * joven promesa = whiz(z) kid.
    * joven y prometedor = up-and-coming.
    * niño joven = young boy.
    * personal joven = new blood.
    * planta joven = seedling.
    * Plinio el Joven = Pliny the Younger.
    * público joven = young audience.
    * queso joven = young cheese.
    * vino joven = young wine.

    * * *
    ‹persona/animal› young; ‹industria/país› young; ‹vino› young
    es tres años más joven que yo she is three years younger than me
    está muy joven para su edad he's very young o youthful for his age
    la noche es joven the night is young
    para mantenerse joven to keep oneself young
    ( masculine) young person, young man; ( feminine) young person, young woman
    el número de jóvenes sin empleo the number of young people out of work
    ¿qué desea, joven? what would you like, young man/young lady?
    fue atacado por un grupo de jóvenes he was attacked by a gang of youths
    yo no entiendo a los jóvenes de hoy día I don't understand the youth of today
    * * *

     

    joven adjetivo
    young
    ■ sustantivo masculino y femenino (m) young person, young man;
    (f) young person, young woman;

    los jóvenes de hoy … young people today …
    joven
    I adjetivo young: está muy joven, she's very young-looking
    II mf (hombre) youth, young man
    (mujer) girl, young woman
    los jóvenes, young people, youth

    ' joven' also found in these entries:
    Spanish:
    acaudillar
    - ayuda
    - conservarse
    - contextura
    - cuando
    - domicilio
    - para
    - promesa
    - saltarín
    - saltarina
    - señor
    - señorita
    - señorito
    - chico
    - chino
    - cierto
    - conservar
    - cuenta
    - disparate
    - edad
    - imberbe
    - júnior
    - juventud
    - maduro
    - malograr
    - moda
    - mozo
    - niño
    - parecer
    - porvenir
    - potro
    - pueblo
    - talento
    - tratar
    English:
    age
    - antidepressant
    - arson
    - as
    - audacious
    - avail
    - baby
    - boy
    - broiler
    - elegantly
    - fixation
    - girl
    - junior
    - little
    - man
    - mixed-up
    - poise
    - rob
    - settle down
    - sugar daddy
    - toyboy
    - up-and-coming
    - when
    - whiz kid
    - woman
    - young
    - young-looking
    - youth
    - youthful
    - advise
    - aim
    - get
    - immature
    - joy
    - sapling
    - school
    - starlet
    - to
    - veal
    * * *
    adj
    [en edad] young;
    moda joven youth fashion;
    de joven as a young man/woman;
    está muy joven para su edad he looks very young for his age;
    esa ropa te hace más joven those clothes make you look younger;
    la noche es joven the night is young
    nmf
    1. [persona joven] young man, f young woman;
    los jóvenes young people
    2. [como apelativo]
    ¡oiga, joven, se le ha caído esto! excuse me young man, you dropped this;
    Am
    el joven Alfonso llegó ayer young Alfonso arrived yesterday
    * * *
    I adj young
    II m/f young man; mujer young woman;
    los jóvenes young people pl
    * * *
    joven adj, pl jóvenes
    1) : young
    2) : youthful
    joven nmf, pl jóvenes : young man m, young woman f, young person
    * * *
    joven1 adj young
    joven2 n
    1. (chico) boy / young man [pl. young men]
    2. (chica) girl / young woman [pl. young women]

    Spanish-English dictionary > joven

  • 4 В-297

    ОТСТАВАТЬ/ОТСТАТЬ ОТ ВРЕМЕНИ (OT ВЕКА) VP subj: human or abstr
    to become or be backward, old-fashioned
    X отстаёт от времени - X lags (has fallen) behind the times
    X can't keep up with the times.
    Отец... не хотел, чтоб сын его отставал от времени, и пожелал поучить чему-нибудь, кроме мудрёной науки хождения по делам (Гончаров 1). The father...did not want his son to lag behind the times and wished him to learn something besides the tricky business of legal practice (1a). The father...wanted his son to keep up with the times and to learn something besides the abstr use art of legal matters... (1b).
    «Время его (Сергея Леонидовича) вышло, поняла? Запутался он, не годится, отстал безнадёжно». Ляля засмеялась. «От кого отстал? От тебя, что ли?» - «От времени, моя милая!» (Трифонов 1). "His (Sergei Leonidovich's) day is past, do you understand? He's made a mess of things, he's not up to the job-he's fallen hopelessly behind." Lyalya burst out laughing. "Behind whom? Behind you, I suppose." "Behind the times, my dear!" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-297

  • 5 отставать от века

    ОТСТАВАТЬ/ОТСТАТЬ ОТ ВРЕМЕНИ <OT ВЕКА>
    [VP; subj: human or abstr]
    =====
    to become or be backward, old-fashioned:
    - X отстаёт от времени X lags < has fallen> behind the times;
    - X can't keep up with the times.
         Отец... не хотел, чтоб сын его отставал от времени, и пожелал поучить чему-нибудь, кроме мудрёной науки хождения по делам (Гончаров 1). The father...did not want his son to lag behind the times and wished him to learn something besides the tricky business of legal practice (1a). The father...wanted his son to keep up with the times and to learn something besides the abstruse art of legal matters... (1b).
         ♦ "Время его [Сергея Леонидовича] вышло, поняла? Запутался он, не годится, отстал безнадёжно". Ляля засмеялась. "От кого отстал? От тебя, что ли?" - "От времени, моя милая!" (Трифонов 1). "His [Sergei Leonidovich's] day is past, do you understand? He's made a mess of things, he's not up to the job-he's fallen hopelessly behind." Lyalya burst out laughing. "Behind whom? Behind you, I suppose." "Behind the times, my dear!" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отставать от века

  • 6 отставать от времени

    ОТСТАВАТЬ/ОТСТАТЬ ОТ ВРЕМЕНИ <OT ВЕКА>
    [VP; subj: human or abstr]
    =====
    to become or be backward, old-fashioned:
    - X отстаёт от времени X lags < has fallen> behind the times;
    - X can't keep up with the times.
         Отец... не хотел, чтоб сын его отставал от времени, и пожелал поучить чему-нибудь, кроме мудрёной науки хождения по делам (Гончаров 1). The father...did not want his son to lag behind the times and wished him to learn something besides the tricky business of legal practice (1a). The father...wanted his son to keep up with the times and to learn something besides the abstruse art of legal matters... (1b).
         ♦ "Время его [Сергея Леонидовича] вышло, поняла? Запутался он, не годится, отстал безнадёжно". Ляля засмеялась. "От кого отстал? От тебя, что ли?" - "От времени, моя милая!" (Трифонов 1). "His [Sergei Leonidovich's] day is past, do you understand? He's made a mess of things, he's not up to the job-he's fallen hopelessly behind." Lyalya burst out laughing. "Behind whom? Behind you, I suppose." "Behind the times, my dear!" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отставать от времени

  • 7 отстать от века

    ОТСТАВАТЬ/ОТСТАТЬ ОТ ВРЕМЕНИ <OT ВЕКА>
    [VP; subj: human or abstr]
    =====
    to become or be backward, old-fashioned:
    - X отстаёт от времени X lags < has fallen> behind the times;
    - X can't keep up with the times.
         Отец... не хотел, чтоб сын его отставал от времени, и пожелал поучить чему-нибудь, кроме мудрёной науки хождения по делам (Гончаров 1). The father...did not want his son to lag behind the times and wished him to learn something besides the tricky business of legal practice (1a). The father...wanted his son to keep up with the times and to learn something besides the abstruse art of legal matters... (1b).
         ♦ "Время его [Сергея Леонидовича] вышло, поняла? Запутался он, не годится, отстал безнадёжно". Ляля засмеялась. "От кого отстал? От тебя, что ли?" - "От времени, моя милая!" (Трифонов 1). "His [Sergei Leonidovich's] day is past, do you understand? He's made a mess of things, he's not up to the job-he's fallen hopelessly behind." Lyalya burst out laughing. "Behind whom? Behind you, I suppose." "Behind the times, my dear!" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отстать от века

  • 8 отстать от времени

    ОТСТАВАТЬ/ОТСТАТЬ ОТ ВРЕМЕНИ <OT ВЕКА>
    [VP; subj: human or abstr]
    =====
    to become or be backward, old-fashioned:
    - X отстаёт от времени X lags < has fallen> behind the times;
    - X can't keep up with the times.
         Отец... не хотел, чтоб сын его отставал от времени, и пожелал поучить чему-нибудь, кроме мудрёной науки хождения по делам (Гончаров 1). The father...did not want his son to lag behind the times and wished him to learn something besides the tricky business of legal practice (1a). The father...wanted his son to keep up with the times and to learn something besides the abstruse art of legal matters... (1b).
         ♦ "Время его [Сергея Леонидовича] вышло, поняла? Запутался он, не годится, отстал безнадёжно". Ляля засмеялась. "От кого отстал? От тебя, что ли?" - "От времени, моя милая!" (Трифонов 1). "His [Sergei Leonidovich's] day is past, do you understand? He's made a mess of things, he's not up to the job-he's fallen hopelessly behind." Lyalya burst out laughing. "Behind whom? Behind you, I suppose." "Behind the times, my dear!" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отстать от времени

  • 9 joven2

    2 = young [younger -comp., youngest -sup.], young lady, young man [young men, -pl.], young woman, youthful, junior, young person.
    Ex. Another honor he received is RTSD's Esther J. Piercy Award for younger members making a substantial contribution to technical services.
    Ex. To work as a librarian is so terribly respectable that young lady trainees at library school have been known to try to keep their specialism a secret from young men so as not to prejudice their chances of acquiring boyfriends.
    Ex. To work as a librarian is so terribly respectable that young lady trainees at library school have been known to try to keep their specialism a secret from young men so as not to prejudice their chances of acquiring boyfriends.
    Ex. All these novels are about young women meeting handsome men, at first disliking them and then discovering that they love them, with the inescapable 'happy ending' which means matrimony in these cases.
    Ex. Artists or their families have often wished to erase the memory of convict or immigrant origins, youthful indiscretions, or previous marriages.
    Ex. The junior librarian leaned forward, and resting her elbows on her knees, put her chin in her hands.
    Ex. In the United Kingdom the London borough of Lambeth includes some 25,000 young persons, many of whom are unemployed, homeless and coloured.
    ----
    * amante joven = sugar baby.
    * animal joven = kit.
    * joven promesa = whiz(z) kid.
    * joven y prometedor = up-and-coming.
    * niño joven = young boy.
    * personal joven = new blood.
    * planta joven = seedling.
    * Plinio el Joven = Pliny the Younger.
    * público joven = young audience.
    * queso joven = young cheese.
    * vino joven = young wine.

    Spanish-English dictionary > joven2

См. также в других словарях:

  • List of Married... with Children episodes — The following is an episode list for the Fox sitcom Married... with Children. The series aired its pilot on April 5, 1987[1] and its series finale aired on June 9, 1997 with the episodes The Desperate Half Hour (Part 1) and How to Marry a Moron… …   Wikipedia

  • List of Late Night with Conan O'Brien sketches — For a list of sketches that debuted on The Tonight Show with Conan O Brien, see List of The Tonight Show with Conan O Brien sketches. The following is a list of sketches which debuted on Late Night with Conan O Brien on NBC. Contents 1 Late Night …   Wikipedia

  • Cases of controversial relations with the Axis of World War II — includes states which were not officially members of Axis but had controversial relations with one or more Axis members.Europe Andorra During the Second World War, Andorra remained neutral but was an important smuggling route between Vichy France …   Wikipedia

  • Sketches from Late Night with Conan O'Brien — The following is a list of sketches performed on the late night program Late Night with Conan O Brien .Major sketchesActual ItemsA parody of Jay Leno s Headlines segment on The Tonight Show in which Leno finds humorous mistakes in various… …   Wikipedia

  • Late Show with David Letterman — Format Talk show Variety show Created by David Lette …   Wikipedia

  • A Room with a View — This article is about the E. M Forster novel. For other uses, see Room with a View (disambiguation). A Room with a View   …   Wikipedia

  • Acoetes — (Greek: polytonic|Ἀκοίτης) was the name of two men in Greek and Roman mythology. The first Acoetes is known for helping the god Bacchus. [Citation last = Smith first = William author link = William Smith (lexicographer) contribution = Acoetes… …   Wikipedia

  • United Kingdom — a kingdom in NW Europe, consisting of Great Britain and Northern Ireland: formerly comprising Great Britain and Ireland 1801 1922. 58,610,182; 94,242 sq. mi. (244,100 sq. km). Cap.: London. Abbr.: U.K. Official name, United Kingdom of Great… …   Universalium

  • France — /frans, frahns/; Fr. /frddahonns/, n. 1. Anatole /ann nann tawl /, (Jacques Anatole Thibault), 1844 1924, French novelist and essayist: Nobel prize 1921. 2. a republic in W Europe. 58,470,421; 212,736 sq. mi. (550,985 sq. km). Cap.: Paris. 3.… …   Universalium

  • china — /chuy neuh/, n. 1. a translucent ceramic material, biscuit fired at a high temperature, its glaze fired at a low temperature. 2. any porcelain ware. 3. plates, cups, saucers, etc., collectively. 4. figurines made of porcelain or ceramic material …   Universalium

  • China — /chuy neuh/, n. 1. People s Republic of, a country in E Asia. 1,221,591,778; 3,691,502 sq. mi. (9,560,990 sq. km). Cap.: Beijing. 2. Republic of. Also called Nationalist China. a republic consisting mainly of the island of Taiwan off the SE coast …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»